当前位置:首页 » 市值市价 » 有关股票市场的英语文章

有关股票市场的英语文章

发布时间: 2022-05-17 08:28:25

⑴ 关于中国股市的英文短文

Investor confidence in the Chinese stock market remains weak despite a government measure to boost the economy.

Share prices only went up 0.56 percent in Thursday morning session after the central bank announced both interest rate and reserve-requirement ratio cuts Wednesday night.

The benchmark Shanghai Composite Index opened 1.59 percent higher at 2,125.57 points, but dipped to 2,063.83 at 10 a.m. before closing in the morning at 2,104.01 points. The Shenzhen Component Index declined 0.39 percent to 6,897.53 points.

The early drop was largely e to PetroChina shares, which dipped to 11.9 yuan (about 1.74 U.S. dollars) before closing up 0.25 percent to 12.16 yuan.

Other heavyweights also had poor performances. China Shenhua Energy Company fell 1.7 percent to 22 yuan and the Instrial and Commercial Bank of China declined 0.25 percent to 4.06 yuan.

Irico Display Devices was the only stock that rose to the daily limit of ten percent. It gained 0.28 yuan to close at 3.08 yuan as it announced a net profit estimate of 40 million yuan in the first three quarters.

Securities shares made gains after heavy loss in the previous two days. For instance, Pacific Securities was up 7.83 percent to 19.27 yuan and Citic Securities rose 5.1 percent to 21.86 yuan.

Though the interest rate cuts should have benefited the real estate instry, property shares only increase 0.33 percent in overall growth, said analysts. Beijing Urban Construction Investment & Development Co. rose 5.44 percent to 7.36 yuan, but China Vanke Co. dropped 2.15 percent to 6.36 yuan. Poly Real Estate Group Co. was down 3.65 percent to 14.53 yuan.

Despite gains in the Shanghai benchmark index, total sells still outnumber buys, which shows strong investor prudence, analysts said.

Wednesday evening, the People's Bank of China (PBOC, central bank) announced deposit and lending rates would be lowered by 0.27percentage points on Thursday and the reserve-requirement ratio would be down by 0.5 percentage points starting Oct. 15.

The cuts, the second such move in less than a month, highlighted the government's rising concern over the slowing economy and slumping capital market, analysts said.

⑵ 一段关于股票的英语短文,帮忙翻译一下。

华尔街股票这周表现温和,呈现出自1987年萧条以来最大的增长,进入了另一个转变的阶段,并以红字收盘。股票市场点位从上涨4%急转至下跌2.9%。s&p 500指数下降0.6个百分点,达到940.56点。纳斯达克指数下降0.4个百分点达到1,711.29点,道琼斯指数下降1.4个百分点达到8,852.22点。

要说明的是:
s&p 500指数、纳斯达克指数、道琼斯指数是不同口径下的股票价价指数,股价指数是反映不同时点上股价变动情况的相对指标,通常是将报告期的股票价格与选定的基期价格相比,并将两者的比值乘以基期的指数值。

⑶ 关于股票的英语段落 有点难

“在市场恐慌时再入市。”在英镑贬值几周后,我提出了这个看法:在最近季度极端刺激与思维风险像极了一个非常刺激的总统大选循环第三年。(总统就职期间是4年)诚然,现在看起来这个通常来讲都是很限制很保守的“第一年(规律)”似乎变成了一个巨型的“第三年效果”。在权威们没有表现出像今年一样悲观的情况下,市场在循环第三年通常典型地表现出高于平均指数12点的状态。当然概念上这种现象多少归于现有政府的大力支持。4月1日在苏黎世(你将会在4月1日得到你所失去的),在英镑贬值的影响下,我对Finanz und Wirtschaft说:“Der S&P 500 Index kann rasch auf 1100 steigen.”这句话的意思是,标准普尔500指数会迅速升到1100。我甚至记得我说这次移动将在1000至1100之间,但是记者(总是)不喜欢浪费(文章上的)地方。在几周后一封迟来的季度信件里。(季度信件应该指的是季度市场报告,通常由研究公司通过快递等送达订阅者手上,这句话没完,不过我估计就是他的预言成真了呗。)

思维风险:暂时这么翻译吧,moral hazard指的是有人因为个人的利益而作出违背一份契约本来目的的举动。比如说市场上的不正常风险规避举动以求暴利,又或者一位工伤保险投保人故意受伤以换取保金等。我找不到相对应的中文,就只好按照自己的理解翻译。

总统大选循环:指的是资本市场上的一些无法解释的现象之一,指每个总统就职期间市场都会重复同一个高低规律。

⑷ 毕业论文摘要翻译成英文 内容是中美两国股票市场内容

With the increasing dependence on the economic system of international financial market, China's main board market, which can be regarded as a barometer of China's economy, also shows its relevance to the international stock market. August 2015 August 18 - 25, five trading between Chinese, American and Japanese stock market ushered in the stock market crash will this issue once again pushed to the attention of the platform.
This issue mainly through the Chinese Shanghai Composite Index and the U.S. Dow Jones Instrial Average Index from 2005 -2015 10 years of stock index data contrast, and then determine the U.S. stock market impact of the general law of China's A shares. Through the simple understanding of the linkage model of the domestic and foreign economists and the empirical test, the correctness of the general law is proved according to the analysis results. The main conclusions are as follows:
First: the U.S. stock market has a strong impact on China's stock market. Although the economic environment of developed countries started late, but the development model has become mature, the strong linkage between the various developed countries, China's economic market is still in a state of imperfect, relatively speaking, it should be more influential, and must be accompanied by China's macro-control policies;
Second: the impact of the stock market in China and the United States is being affected by the impact of a single American stock market on the Chinese stock market and the stock market. This reverse effect is still in the bud, but in the rapid economic growth of China's economy, China's impact on the United States will also be more and more.

⑸ 有篇关于股市方面的英语文章翻译!(不要是网上和有道那里的翻译,请英语高手帮忙)

令人紧张的牛市,令人沮丧的熊市(不对么?我觉得就这意思啊)
对于股市投资者来说,行情看涨的时候令人恐惧,几乎不可能下跌,让悲观的预言家预测落空。
股市忽涨忽跌的不稳定性,使投资者面临两个伤脑筋的选择:或者继续向股市注入资金,这样就要冒另一次反转的风险,或者抽出资金,这么做的风险是,把未来可能的收益全部扔到了桌子上。(这里应该是个隐喻,意思是放弃了未来可能的收益。)
“我们正在那些中等规模的公司中寻找收益,那些市值在100亿美元或类似的公司。”Yee说,“比如,在固定资产部分,我们看到有很多公司的交易值是他们年收益的12到13倍,总体上相对于股市来说就是25倍。”
就像大股票优于小股票,股票的“增长率”要优于它们的“价值”。而有些方面的股票,也就是说科技股,似乎一直在狂热地上涨。
但像1998年的三季度充分证明了,即使是一个上涨年,也会伴随着波动。所以现在不要把你对投资组合的控制变成自动控制。

⑹ 求一篇有关股票市场的文章或者新闻,最好是英语的,谢谢

您好
您可以看看这些文章都是原创的希望可以帮助您。希望您采纳。下面是我朋友的原创的网络经验一共十六期,您的所有问题都在里面了。
http://jingyan..com/article/066074d67e1651c3c21cb0cd.html
http://jingyan..com/magazine/4329
http://jingyan..com/magazine/5582

⑺ 求有关证券市场信息披露或内幕交易或监管方面的英语文章一篇,字数1000就可以了,要有文章出处和中文译文

Shame fills a vacuum in China's financial law enforcement

中国金融法律执行力度的空缺由名誉惩罚来弥补

THE vast gaps in the regulations governing China's financial markets are nosecret. The risks are spelled out in mind-numbing detail in every Chinese shareprospectus issued to Western investors. They run the gamut from the possibilityof full-blown Communist expropriation to bad accounting, insider trading,market manipulation and fraud.

中国金融市场监管制度的巨大漏洞早已不是什么秘密。在呈现给西方投资者的中国股票计划书中,所有对风险细节的描述都让人大脑短路。这些风险从标准的共产主义式没收的可能性开始,一直到糟糕的会计,内部交易,市场交易和欺诈行为。

There are enough prosecutions to indicate that mischief-making goes on,but not enough to make enforcement appear credible. Even when there are rules,the line between acceptable and unacceptable conct is often unclear, and someactions are patently unfair. There is, for example, no “full” disclosure law,no match of regulation FD in America.Companies frequently meet investors selectively. The information that emergescan include changes in senior management—and hence strategy—and be ofextraordinary value. In more developed markets, aggrieved shareholders kept inthe dark could fire off private lawsuits; but private litigation in Chinais allowed only after the state has determined malfeasance.

虽然足够多的说明书显示这些问题还在继续,但法律的执行力度却远远不够。即使是有相应的条文,其在可接受和不可接受行为之间的界线也通常不清晰,而且一些法律明显就不公平。比方说,中国没有和美国《反选择性披露法》类似的要求“全部”披露的法律。公司频繁地有选择性地为投资者提供信息。有些信息因为涉及到公司高层的变动——从而影响公司战略——而有很高的价值。在更加发达的市场上,那些被蒙蔽而愤懑的股东们可以发起私人诉讼;但在中国,只有政府认定了错误之后,私人的起诉程序才能启动。

Given these shortcomings, Chinamight well be shunned by investors, but it is not. Its Shanghaiand Shenzhen stockmarkets—though falling sharply this year—were togethermcapitalised at $3.9 trillion at the end of January, more than in any country inthe world except America andJapan.Despite their size, the markets are not efficient, however. Share-pricemovements, according to several studies, do not fit as closely with financialresults as in other large markets. That is not only bad for investors; it alsoundermines the stockmarket's broader economic job of channelling capital towhere it can best be used.

按理说,有这样大的缺陷,投资者应该尽量避开中国,但事实并非如此。上海和深圳的股市,尽管今年大幅下挫,但在1月底之前总共融资了3.9万亿美元,在所有的国家中仅此于美国和日本。然而,它的效率却和它的规模不合拍。一些研究表明,中国的股票价格波动与其他大型市场不同,和其财务状况没有紧密地相关性。这不仅不利于投资者,同样从根本上损害了股市所肩负的经济任务,即把资本引导到能发挥最佳效用的地方。

Name and shame 美名与恶名

Plenty of studies demonstrate the role of a good legal environment tofinancial markets. But Benjamin Liebman and Curtis Milhaupt, two professors at Columbia LawSchool, argue in a forthcoming paper*that, whatever the limitations of the scope and enforcement of China's laws,another form of regulation has quietly emerged. Drawing on China's traditions, the authoritiesnow also discipline wrongdoers using public criticism.

许多研究都证实了良好的法治环境在金融市场中的重要角色。但是Benjamin Liebman和Curtis Milhaupt,两位哥伦比亚法律学校的教授,在即将发表的论文上,将论证无论中国法律的限制范围和执行度如何,另一种管制方式已经悄然兴起。它源于一种中国传统,即权威机关正使用舆论批评来约束过错方。

Financial markets are usually regulated through well enforced securitieslaws, like the ones Americaintroced ring the Depression; or through self-regulation, as in America before the Depression and in London's AlternativeInvestment Market today. For many years academics focused more on laws,believing that exchanges pursued members' interests rather than those ofinvestors. But a landmark study by Paul Mahoney, of the University of Virginia,a decade ago began to shift support towards self-regulation. Privately runmarkets have an interest in safeguarding investors, because that is the bestmeans of increasing listing and trading volumes and thus of generating morefees. When exchanges were run by the state, it was not clear whether theself-interest worked in that way.

通常,金融市场的管制是通过高效执行的证券法来实现,比如美国在大萧条时期所展示的那样;或者通过市场自律来实现,比如美国在大萧条之前和在今日伦敦的可替换投资市场。许多年来,学术上把注意力更多的集中在法律上。但在10年前,来自维吉尼亚大学的Paul Mahoney的一项里程碑式的研究,却把支持力量转向了自律。当交易所由私人经营时,捍卫投资者就是它的一项自身利益,因为这样是最好方法以增加注册公司和交易额,并因此获得产生更多的收费。而当交易所由政府经营的时候,其自身利益是否能产生这样的效果就很难确定了。

When China'stwo stock exchanges were created in 1990, the chief goal was to use private savingsto restructure state-owned firms. Investors received only minority stakes andlimited sway over corporate governance. Equally important, both exchanges wererun by bureaucrats, so there were fewer incentives to increase their value byattracting companies and punters. There was little effective competitionbetween them.

当中国的两家股票交易所在1990年成立时,其主要的目的是利用私人存款以改建国有企业。投资者仅能得到很小的股权且对公司的运营的影响非常有限。同样重要的是,两家交易所均由政府机关运营,因而他们吸引公司和投机者以实现自身增殖的动机小得多。他们之间也几乎没有有效的竞争。

Over the past 18 years, Chinahas introced rules against market manipulation, fraud and insider dealing,but enforcement remains patchy. The China Securities Regulatory Commissionseems competent but overwhelmed. Sometimes it takes years to issue penaltiesafter lengthy investigations—and along the way cases lose relevance.

过去的18年间,中国颁布了许多禁止市场操纵,欺诈和内部交易的法律,但执行度始终都不足。中国证监会表面上是合格的,但实际上基本是摆设。有时候它得花上几年的调查时间才能公布处罚,随着时间的流逝,这些案件都失去了相关性。

In the meantime, the exchanges have quietly begun to acquire authority.The power that they wield appears flimsy—the most serious penalty they can levyis a rebuke to firms and indivials through public notices. But it isremarkably effective in a country with a long history of punishment byhumiliation—think of the cangue, a rectangular slab around the neck, inpre-Communist times and nce caps in the Cultural Revolution.

就在同一时间,证交所已经悄悄地开始获取威权。他们能实现的最严重的处罚是斥责公司和个人并引起公众的注意,看起来是个很脆弱的权力。但对于一个历史上长期将羞辱当作惩罚的国家,它非常的有效——想想共产主义之前的刑枷,把脖子围住的矩形木板和文化大革命时期的愚蠢的“高帽子”。

Messrs Liebman and Milhaupt write that between 2001 and 2006 the exchangespublicly criticised 205 companies and almost 1,700 people. They looked at theshare prices of the targeted firms both when they disclosed the conct forwhich they were being criticised and when the criticism was published. Theadmissions typically preceded the rebukes, and in the few weeks that followedthe firms' share prices underperformed the Shanghai stockmarket by an average of up to6% (see left-hand chart). After the criticism, there was a further lag of up to3% on average (see right-hand chart).

Messrs Liebman和Milhaupt写到,在2001和2006年之间证交所公开批评了205家公司和近1700个人。他们观察目标公司的股票价格变化,包括它们披露其受到批评的行动的时候和针对他们的批评被发布的时候。正常情况下是公司承认在先,随后的几周内这家公司的股票价格平均低于上海市场近6%(见左图)。而随后的公共批评,在一定的延迟下又可以让它继续下跌平均3%(见右图)。

Using evidence from extensive interviews, Messrs Liebman and Milhauptpoint to other damage too. Raising money through equity markets and banksbecame more costly, and sometimes impossible, for companies that had beencriticised. Suppliers and customers also took a tougher line. Some people lost theright to be a director or senior manager, and suffered from pariah status in acountry where there is little pity for failure. The criticisms were sometimeseven a prelude to formal investigations by the regulatory authorities.

更广泛地调查取证后,Messrs Liebman和Milhaupt指出还存在着其他的损失。因为公司被批评,它从银行和股市融资将变得更加困难,有时候甚至无法融资。供应商和消费者也会更加决绝。有些人将失去成为总裁或高管的机会,还会在这个对失败者没有同情心的国家承受千夫所指的痛苦。批评有时候甚至是监管机关正式调查的前奏。

Criticism may count for a couple of reasons, the authors suggest. Amid thevacuum of information in China,any hint of bad news is likely to be seized upon. And, in a state-run economy,it is never good to be unpopular with the authorities.

作者表示,批评有如此威力是出于几个原因。在中国,因为信息空缺,任何一个关于坏消息的暗示都可能引起巨大的关注。而且,在政府经营的经济体里,得罪权威部门在任何情况下都不是好事。

From an academic point of view, more intriguing is that the exchanges havebegun to regulate themselves even though they are not private. This suggeststhat there is room, even in countries with authoritarian governments, for newforms of governance to emerge when laws fail. It is quite conceivable that theexchanges may become better regulators than the official ones.

从一个学术的观点来看,更加有趣的是,尽管证交所并非私人经营,但也开始约束自身。这显示,即使在威权主义政府的国家,当法律无从施力时,同样有空间让新的管理方式兴起。我们完全可以相信,相比起政府机关来,证交所将是更优秀的监管者。

⑻ 这篇关于股票的英文文章的最佳标题是

这个题还是选择C好啦,用排除法吧。A的答案太过宽泛,作为一个报道,这样的题目是不合适的。B只是片面指出了风险,而在文章开头就有个大姐,初入股市收益就达到了1/3,虽然在文章后面都是讲述风险的,但是题目中这样写还是不合适的。D选项就更加不靠谱了。以题目中的路人乙大爷为例,他只是把股市当作消遣,而且这也是很多股民的心态,所以题目是:疯狂的股民是不合适的。而且文章后面更多的是对市场的预测,题目中只拿股民说事是不合适的。

⑼ 寻求英文的有关股票涨跌的文章 急!!1

Chinese Stock Market is Crazy 中国股票市场的不稳定因素

Maybe I am among the minority who didn't notice the recent bull market trends in Chinese stock market. I heard some news, but never really look at what is happening in the market. Maybe people outside Chinese also didn't pay attention to the performance. Here is what happened.

The Shanghai Stock Exchange Index was 998.23 in June 2005. Yesterday, it reached 2870.42, which is the highest in the history of the stock market, and almost three times than one and half year ago.

What a crazy stock market!

Indivial Stocks are Even More Crazy

The 3 time increase are only the overall increase. Indivial stocks - those good performers are even better. Stories like people get 50% gain in days are not rare. When I watch the financial news, I can smell money in air. Double! Double! is the theme of change, instead of the conservative 6% - 7% expectation.

Buy stock in China is always like buy lottery. If you bought the right stock, it can easily bring your wealth to the sky in days, and if you are not lucky enough and get the bad stock, it will shrink at the same speed. I don't have experience in the Chinese stock market - I never bought any or sell any in my life. I don't know what my friends felt when he saw his wealth just increased 30% last week.

Unlike NASDAQ, the stock price in China has a threshold. If it raise or drop too much, it will stop trading and hold until the next day. When I chatted with my friend who know stock, he said, you have to catch the first 10 minutes between 9:30 - 9:40 AM. 9:30 is the market opening time. You start to trade at 9:30. However, if you do not act quick enough, the stock you buy may either stop for raising too much, or dropping too much, so you don't have a chance to either buy or sell.

I cannot confirm whether this is true. But based on the recent crazy articles I read, it seems cash is flying in air. Instinct tells me it is the right time for the market to crash.

Disclaimer: I know nothing about stock market, so this article didn't provide any suggestion.

1000字。要翻译不?

⑽ 描述股票上涨下降 英语作文

给你 中文与英文两个版本 英文有没有翻译错的 对照你自己整理下

影响股票价格的因素

影响股票价格变动的因素很多,但基本上可分为以下三类:市场内部因素,基本面因素,政策因素。

(1)市场内部因素它主要是指市场的供给和需求,即资金面和筹码面的相对比例,如一定阶段的股市扩容节奏将成为该因素重要部分。

(2)基本面因素包括宏观经济因素和公司内部因素,宏观经济因素主要是能影响市场中股票价格的因素,包括经济增长,经济景气循环,利率,财政收支,货币供应量,物价,国际收支等,公司内部因素主要指公司的财务状况。

(3)政策因素是指足以影响股票价格变动的国内外重大活动以及政府的政策,措施,法令等重大事件,政府的社会经济发展计划,经济政策的变化,新颁布法令和管理条例等均会影响到股价的变动
Affect stock price factor Affect stock price changes by many factors, but basically can is divided into the following categories: market internal factors, fundamental factors, policy factors. (1) the market internal factors, it mainly refers to the market supply and demand, namely financing area and the relative proportion chips, such as certain stages of the stock market expansion rhythm will become the factors important parts. (2) fundamental factors include macroeconomic factors and internal factors, macroeconomic factors that can influence the market is mainly in stock prices of factors, including economic growth, economic cycle, rates, budgetary revenues and expenditures, money supply, price, international payments and so on, our company internal factors mainly refers to the financial position of the company. (3) policy factor is enough to affect stock price changes of important domestic and international activities and government policies, measures and laws to major events, the government's social and economic development plan, economic policy changes, the newly issued decrees and regulations etc all can affect stock price changes

影响股票价格重要经济因素

股票价格是指在证券市场上买卖股票的价格。实际上股票只是一种凭证,本身并没有价格,它之所以具有价格,能够在市场上进行买卖,是因为它可以给持有者带来股息收入。股票内在的价值的大小取决于未来预期实现盈利、贴现率和未来反复的年限。企业未来盈利越多,其现值越大,股票价格也越高,而贴现越高,股票内在价值就越低,股票价格也越低。所以,在西方股票市场上,人们都密切注视着企业未来盈利的状况。但事实上,股票价格的确定十分复杂,因为人们对一个企业未来盈利状况的看法并不全相同,有估计得比较悲观,股票在他们眼里的价值就低些,就要卖出;有的认为企业有发展的希望,股票在他们眼里价值就高些,就要买进。当买者多于卖者时,股票的价格就上升;当买者少于卖者时,股票的价格就下跌。所以,股票的市场价格与内在价格更多的时候表现为一致,投资者往往寻找那些内在价值大于市场的股票。

这样以来,就使股票的市场价格处于不断变化之中。它不仅要受各种经济因素的影响而且要受政治局势、政府政策、投资者心理、报刊杂志的消息以及谣言等社会因素的影响。下面着重分析一下影响股票价格的主要经济因素。
Affect stock price important economic factor Stock price "means in the stock market of stock price. Actually the stock is a certificate, does not itself, it is the price has price in the market, can be traded, because it gives the holder bring dividend income. Stock inner value depends on the size of the realization of the expected future earnings, the discount rate and future repeated the fixed number of year. Enterprise future earnings, the more its present value, the greater the stock price is higher also, and discount, the higher the stock intrinsic value will be lower, and stock prices also lower. So, in the west, people in the stock market is closely watched enterprise future earnings situation. But in fact, the determination of stock price is quite complex, because people to an enterprise future profitability opinion is not all the same, has an estimated more pessimistic, shares in their eyes the value of some lower, will sell, Some think the enterprise have the hope for the development of stock in their eyes, value as some taller, will buy. When buyers than sellers, stock prices went up, When buyers less than sellers, stock prices will fall. So, the price of stock market and inner price more of the time performance is consistent, investors tend to seek those intrinsic value than market shares. Since such, you will make the price of stock market is constantly changing. It should not only affected by various factors that influence the economic and political situation, by government policy, investor psychological, magazine, newspaper, news and rumors of social factors influence. Below are emphatically analyzed the influence of stock prices main economic factors.

一、股息

投资者之所以购买股票,是因为它能带来不低于存款利息的股息。股份公司发行股票的数量,不是取决于它的实际资本拥有量,而是取决于股息的派发量。股息越高,购者越踊跃,股票的价格也越高。但是,股息的增加又取决于企业收益的增长。如果企业发行股票的数量增加了,而增资后的利润却为同步增长,股息将无法维持原有水平,必然要减少,股票价格也会随之下降。欧美国家的一些企业,为了不断发展业务,使企业收益日益增长,把公司的净利润大部分或全部留下,以扩大资本积累,用于生产和经营,只发放少量股息或不发放股息,并且,国家在税收制度上也积极整套这样伏。由于企业的股票以即使不发或少发股息,这种股票对投资者也仍有很大的吸引力。
A, dividends Investors had to buy shares, because it can bring not less than deposit interest of dividends. The number of shares of the company shares, not depend on its actual capital ownership, but on the dividend amount distributed. The higher the dividend, buy more enthusiastically, the price of a stock is higher also. But, dividend increase depends on enterprise earnings growth. If the number of shares issued by companies increased, and add endowment hind profits but for increased dividends will not be maintained original level, it's necessary to rece, stock price also is met subsequently decline. Some of the enterprise, European and American countries for continuous development business, make the business income increasing, the company's net income all or most left, in order to enlarge capital accumulation, for the proction and operation, only a few dividends or not issue stated dividend, and national taxation system also actively package of such volts. Because enterprise stock to even not hair or less dividend, stock to send the investor is still very attractive.

二、金融资本和税收

股份公司常常向银行借款,随着借款额的增多,银行对企业的控制也就逐渐加强并取得了相当的发言权。在企业收益减少的情况下,虽然他们希望能够稳定股息,但银行为了自身的安全,会支持企业少发或停发股息,因而影响了股票的价格。税收对投资者影响也很大,投资者购买股票是为了增加收益,如果国家对某些营利事业在税收给以优惠,那么就能使这些企业的税后利润相对增加,使它们的股票升值。
Second, financial capital and revenue Joint-stock company often borrow from Banks, with the loan sum increase, bank of enterprise control also graally strengthened and made it quite claims. In the business income decrease case, although they hope to stabilize dividend, but bank for his own safety, will support enterprises or hair hair less dividend, thus affecting the stock prices. Tax on investors are significantly affected, investors buy stocks for increases the income, if the country for some profit-seeking enterprise in tax give preferential, then can make the enterprise's after-tax profits relative increase, make their stock appreciation.

三、经济周期

在经济繁荣时期,企业盈利多,股息高,股票则猛涨;在经济危机时期,企业生产萎缩,股息下降,股价则猛跌;在经济萧条时期,股价渐有转机;在进入复苏时期后,股价又开始上涨。所以,资本主义股票价格的变动,一般是与资本主义经济周期相适应的。
Third, economic cycle In the economic boom, corporate profits, dividends, stock is soaring high, In the economic crisis periods, enterprise proction decline, stock dividend atrophy, is tumbled, In the economic depression, share price graally a swift, Before entering the recovery period, prices began to rise. So, capitalism stock price movements are generally capitalism and adapt to the economic cycle.

四、通货膨胀

社会货币供应量的增减是影响股票价格的原因之一。通常,货币供应量增加,社会一部分闲置资金就会投向证券交易,从而抬高股价;相反,货币供应量减少,社会购买力降低,股价也必然下跌。由货币供应量不断增大而导致的通货膨胀,在一定限度内对生产有刺激作用,因为它能促进企业销售收入和股票投资名义收益的增加,所以在银行利率不随物价同比例上升的条件下,人们为了保值,将不再热心于存款,而转向投资股票,使股票价格再提高。但是,如果通货膨胀上升过猛,甚至了超过两位数,那么将造成人们实际收入下降和市场需求不足,加剧生产过剩,导致经济危机,使股票价格下跌。
Four, inflation Social money supply and decrease of stock price is to influence factor. Normally, the money supply increase, and the society of idle fund will to securities trading and thus increase share, Instead, money supply decrease, social purchasing power is reced, stocks also inevitable decline. By increasing the money supply to inflation, within limits to proce a stimulating effect, because it can promote the enterprise sales revenue and stock investment income increase, so the name in bank interest rates are with the price with ratio rose, under the condition of people to value, will no longer eager to deposit, and turned to invest in stocks and shares to raise price again. But, if inflation rising vastly, even more than two digits, so will cause people to real income decrease and market demand, aggravate overproction, cause economic crisis, make share prices.

五、贴现率与利率

贴现是银行放款的一种形式,贴现率与存款利率有密切的联系。存款率越高,贴现率也越高。由于股票的价格与企业未来预期盈利成正比,与贴现率(利息率)成反比,所以贴现率(或利息率)的提高,会导致股票价格的下降。但西方国家往往在银行利率上升时,股票市场依然活跌,原因是投资者常常在两者之间选择:银行存款风险小,利率高,收入稳定,但不灵活,资金被固定在一段时间内不能挪作他用,并且通俗读物以抵销通货膨胀造成的损失。而股票可以买卖,较为灵活,风险虽大,但碰上好运,可获大利。所以,在银行利率提高的情况下,仍然有一些具有冒险精神的投资者热心于股票交易。
Five, the discount rate and interest rate Discount is a form of bank lending, the discount rate and deposit rates are closely linked. Deposit rate is high, the discount rate is higher also. Because the price of the stock and the enterprise the expected future earnings is proportional to the discount rate (interest) is inversely proportional to the discount rate (or interest rates, so the promotion of, will lead to stock price falls. But in western countries have often bank interest rate rises, the stock market is still alive, reason is that investors often dropped in between choice: bank deposit small risk, higher interest rates, the income is stable, but not agile, the fund was fixed in a period of time inside cannot be used for other purposes, and popular literature to offset the loss caused by inflation. Stock can be bought, more flexible, though large, but the risk can be awarded with good luck, Italy. So, in the case of higher bank interest rate, there are still some adventurous investors keen on stock trading.

六、科技发明

在产业结构调整和转移时期,新产品的开发显得越来越重要,股价也会受到它们的强烈冲击。

新产品从开发完成至股价下跌这段时间,可分成三个阶段:

1、当消息传出以后,成了热门话题,此时股价自然会上扬,尤其一旦有人用投机手段,则更容易暴涨。

2、已经成为人们争相投资的对象,而这种新发明要普及化,需要很长时间,届时还销不出去的话,股价便会下跌。

3、假如新发明能够提高公司的业绩和利润率,股价会上涨,若没有预期效果,则跌幅很大。

因此,股票交易者必然充分注意这种规律,牢牢掌握股价的主动权。
Six, technological invention In the adjustment of instrial structure and the transfer of The Times, new proct development is becoming more and more important, share price is also under their strong impact. New procts from development completed to share fall this period of time, can be divided into three stages: 1 and when the news spread later, became a hot topic, when share prices will naturally rise, especially when someone with speculative method, then more easily boom. 2, has become people rushed to the object, but this kind of investment to popularize new invention, takes a long time, when we pin not go out, share price will decrease. 3, if new invention can improve the company's sales and profitability, price will rise, if do not have expected effect, then drop greatly. Therefore, stock traders must full attention to such laws, grip shares of the initiative.

热点内容
晋亿实业股票历史最低价 发布:2024-04-18 13:28:59 浏览:79
股票涨停买卖规则 发布:2024-04-18 13:25:02 浏览:552
乐视网股票历史行情数据 发布:2024-04-18 12:51:46 浏览:171
可孚医疗科技股份有限公司股票 发布:2024-04-18 12:06:36 浏览:331
b基金怎么折算 发布:2024-04-18 11:59:01 浏览:632
金融学课程教什么 发布:2024-04-18 11:56:36 浏览:417
华夏保险金融公司怎么样 发布:2024-04-18 11:37:08 浏览:969
第九城市股票为什么涨停 发布:2024-04-18 11:16:28 浏览:541
微信理财通网页打不开什么原因 发布:2024-04-18 11:11:46 浏览:941
一味调料市值多少亿 发布:2024-04-18 10:49:25 浏览:525